#MuéveteconResponsabilidad

Plan de choque del sector turístico de Aragón por el Covid-19

Más información
15日游遍阿拉贡
Ruta

15日游遍阿拉贡

发现阿拉贡最美的角落。
Añadir a mi viaje

También tienes disponible 7日游遍阿拉贡

用15天时间来深度体验阿拉贡丰富多彩的文化与青翠秀美的自然风光,感受当地人的热情好客,品尝当地特色美食。

个市镇
20
公里秀美风光
1826
处国家文化遗产
10

第1天 萨拉戈萨和老城区

文化的熔炉,道路交汇之处,阿拉贡的首府,这座不同寻常的城市就是萨拉戈萨。古罗马人、犹太人、穆斯林和基督徒在长达2000多年的时间里留下了极为丰厚的文化遗产,至少需要两天时间才能看得过来。

埃布罗河畔耸立着世界最大的一座圣母教堂。比拉尔圣母大教堂独一无二的轮廓迎接着我们,把我们引入欧洲最大的一个广场。同一个广场上还有被简称为“座堂”的耶稣救主主教座堂,宏伟的座堂糅合了不同的艺术风格,内外都很吸引人。

您可以漫步在广场周围的老城区小巷中,探索凯撒奥古斯都博物馆观光路线、戈雅博物馆、文艺复兴风格的交易所、石桥、庄严的宅邸和无处不在的穆德哈尔建筑。一定要记得品尝埃尔杜波区的本地小吃,在埃布罗河对岸的圣拉萨罗观景台上一边休息一边欣赏秀丽的风景。

一天已经过去了,但您还可以利用晚上的时间去剧院、影院和酒吧等地方参与这座城市丰富多样的文化活动。在此之后,也许您需要好好睡上一觉,把一天的经历印入脑海,再恢复一下精力。

第2天 继续探索萨拉戈萨

在旅行的第二天,您需要离开古罗马城市的边界,穿过城墙,来到穆斯林于十一世纪修建的阿尔哈费里亚宫。这座宫殿是西班牙穆斯林艺术的巅峰之作,如今成为了阿拉贡法院的所在地。

接下来,不妨去何塞·安东尼奥·拉波德塔公园走走,公园主干道上嵌着喷泉与花园。您可以从低处往高处走,沿着石阶拾级而上,在斗士阿方索一世的雕像脚下欣赏萨拉戈萨全景。

您还需要留出时间去萨拉戈萨博物馆感受历史,去巴勃罗·塞拉诺当代艺术与文化博物馆欣赏以水资源为主题的2008年世博会遗产,去露天酒吧放松身心,去买买东西……萨拉戈萨什么都有。

第3天 石修道院,卡拉塔尤德和达罗卡

您可以用一天时间游览卡拉塔尤德与阿拉贡的著名景点石修道院。这个景点群落包括拥有800多年历史的熙笃会修道院和一个壮美的自然公园,您可以与岩洞、湖泊和瀑布为伴,在公园里至少走上三个小时。

在离这里仅有几公里的地方,古迹遍地的小镇达罗卡打开城门,向您呈现纵横交错的古城布局。从上城门走到下城门,造访圣母玛利亚大教堂,了解关于圣餐布的传说。站在雄伟堡垒的高处,您可以把这些宝贵的文化遗产尽收眼底,聆听它默默诉说中世纪的辉煌。

如果您的时间比较充裕,阿嫩托也是个不错的选择。它被评为西班牙最美的村镇之一,会让您感到惊喜不已,尤其是常年流出泉水的阿瓜于埃维泉

第4天 塔拉索纳,韦鲁埃拉修道院和蒙卡约

从达罗卡去塔拉索纳只有90公里,后者有恢弘的韦尔塔圣母大教堂、独特的斗牛广场、雄伟美丽的市政厅外墙,以及摩尔街区和犹太街区。在时常有积雪的蒙卡约顶峰指引下出发,那里产生的强劲北风吹净了埃布罗河谷。选择一条设有路标的道路穿越河谷,观察当地的兽群与植物。蒙卡约山坡上的韦鲁埃拉修道院是熙笃会于十二世纪修建的,是许多文学巨匠曾经的住所,它的墙壁中藏着许多秘密待您发现。

第5天 韦斯卡,洛阿雷和圣胡安德拉佩娜

在旅行的第五天,我们需要告别埃布罗河畔的这座城市,继续向北前行,探索传奇城市韦斯卡。在韦斯卡的老城区漫步,您会看到一些重要的名胜古迹,例如哥特式大教堂、圣佩德罗老教堂与回廊韦斯卡博物馆和供奉韦斯卡守护圣徒的圣罗伦佐圣殿

接下来,我们沿着韦斯卡河谷向西北方的洛阿雷城堡行进。洛阿雷城堡不仅是阿拉贡保存最完整的中世纪堡垒之一,也是欧洲最完美的罗马式建筑之一。向塔楼或射箭口里望去,映入眼帘的是中世纪电影场景般的景象。

然后,我们将利用剩下的时间沿着穿越玛约王国的羊肠小道向比利牛斯山脉的方向前行,一直走到圣胡安德拉佩娜皇家修道院。这座修道院见证了阿拉贡王国的起源,不仅是安葬历代国王的神殿,也是十一世纪重要的宗教和政治中心。它倚靠巨石的形状而建,十分奇特,并因此而得名(“拉佩娜”意为岩石)。几公里之外就是圣克鲁斯德拉塞罗斯

第6天 哈卡,阿拉贡河谷与坎夫兰克

我们从阿拉贡境内比利牛斯山脉的中心地带——哈卡出发,哈卡老城区高处有一个城塞。这个五角形的防御性堡垒周围环绕着花园,和大教堂一样是这座城市的主要景点。圣佩德罗大教堂不仅是西班牙的罗马式建筑瑰宝,也是阿拉贡境内的圣地亚哥朝圣之路上的重要一站。

如果我们朝阿拉贡河谷的方向踏上这条朝圣之路,我们就会抵达靠近法国边境的坎夫兰克国际火车站,它曾是西班牙最大的火车站,气势宏伟,历史悠久。 

到了冬季时节,您还可以去阿斯顿滑雪场或者坎丹丘滑雪场体验滑雪运动的乐趣。

第7天 西部山谷和特纳山谷

到了哈卡就一定要去阿拉贡境内的比利牛斯山脉最西端欣赏安索山谷和艾丘山谷的景色。无论是苏利萨山谷还是奥萨丛林和美丽的村镇都有许多徒步活动可以选择,依山而建的这些村镇体现了典型的比利牛斯山区民间建筑风格。

当然,附近的特纳山谷也是各不错的选择,那里有拉努萨水库和布巴尔水库,以及拉努萨、萨连特德加列戈和毕斯卡斯这些市镇。对冬季运动爱好者来说,西班牙最大的滑雪胜地福米加尔-潘蒂科萨是个再理想不过的选择。

如果您在当地再待一天,甚至还可以去离哈卡只有一个多小时距离的辛克维拉斯高地。值得一去的地方还有阿拉贡国王费尔南多二世的出生地——索斯德尔雷卡托利科这座市镇与邻镇温卡斯蒂略一样拥有丰厚的罗马式建筑文化遗产,无比迷人。

第8天 阿因萨,托尔拉和奥尔德萨国家公园

抵达托尔拉后,我们进入被联合国教科文组织列为世界遗产的奥尔德萨和佩尔迪多山国家公园。这座美丽的国家公园拥有一百多年的历史,历经了数千年的自然演化,是阿拉贡境内的比利牛斯山区最壮美的自然瑰宝。密集的徒步路线,美丽的山路,乘车可达的观景台……怎么穿越奥尔德萨山谷、阿尼斯克洛峡谷埃斯库阿因峡谷和皮内塔山谷由您自行选择。走完这条路线后,您可以在鹅卵石铺成的阿因萨中世纪街道上漫步徐行,在大广场的长椅和露天酒吧休息,一边观察广场长廊一边想象几百年前的摩尔人和基督徒如何在这里共同生活——每两年举办一次的“阿因萨摩尔节”都会重现这一场景。

如果您想在当地再多待一些时间,就去冬夏皆是自然天堂的贝纳斯克山谷看看吧,马拉德塔珀塞特斯和佩尔迪格罗山脉是比利牛斯地区3000米以上高峰最多的地方。

第9天 阿尔克萨尔,瓜拉山脉,巴尔巴斯特罗和蒙宗

Practica el 'Slow driving' para adentrarte desde Aínsa en la Sierra de Guara.  Allí aguarda Alquézar, imponente fortaleza medieval enclavada en un espectacular entorno natural. Rutas como las Pasarelas del Vero te darán una idea de la belleza paisajística del lugar. No dudes en participar en alguna de las visitas guiadas a las Pinturas rupestres del Parque Cultural del Río Vero.

La ruta continúa hacia Barbastro, capital del Somontano de Barbastro, tierra conocida por la calidad de sus vinos.  Y de allí nos dirigimos a Monzón, reconocible en la distancia por la silueta de su imponente castillo templario.

从阿因萨慢速驶入瓜拉山脉,嵌在优美自然环境中的宏伟中世纪堡垒阿尔克萨尔在那里等待着您的到来。维罗栈道(Pasarelas del Vero)等路线会让您领略到人间仙境般的风光。我们强烈建议您在导游的陪同下,参观维罗河自然公园(Parque Cultural del Río Vero)的史前岩画。

接下来我们向索蒙塔诺德巴尔巴斯特罗(Somontano de Barbastro)地区的首府巴尔巴斯特罗进发,当地以出产高品质葡萄酒而闻名。在从巴尔巴斯特罗去蒙宗的路上,远远就能看到宏伟的圣殿骑士团城堡轮廓。

第10天 锡赫纳和鲁埃达的修道院,阿尔卡尼伊斯和巴尔德罗夫雷斯

La comarca de los Monegros presenta, entre su paisaje estepario, la laguna de Sariñena, peculiares formaciones geológicas e interesantes enclaves culturales como la Cartuja de las Fuentes o el Monasterio de Santa María de Sigena, ambos visitables con visita guiada en fines de semana. Si te interesa la historia relacionada con la Guerra Civil, no te pierdas el Centro de Interpretación de Robres y la ruta del escritor Orwell.

Continuamos nuestra ruta hacia el sur y atravesamos el valle del Ebro para llegar hasta el Monasterio de Rueda, bello ejemplo del arte cisterciense en Aragón que conserva todas sus estancias medievales y un curioso campanario de corte mudéjar.

En 45 minutos llegamos a Alcañiz. Callejea por su entramado urbano, antaño circuito de carreras,  y descubrirás su lonja gótica, su casa consistorial renacentista y la ex colegiata de Santa María la Mayor. Si accedes a la oficina de turismo, verás los pasadizos subterráneos. Te recomiendo ascender hasta el Castillo de los Calatravos que corona la localidad sobre el cerro.

Tal vez haya hoy carrera en el circuito de velocidad de Motorland ¿vamos a ver?

En media hora estamos en Valderrobres, capital del Matarraña, comarca conocida como “la Toscana aragonesa” y que esconde verdaderos tesoros naturales y artísticos.

El monumental castillo de Valderrobres constituye junto con la iglesia de Santa María la Mayor uno de los conjuntos góticos más bellos de todo Aragón.

曼格罗斯(Los Monegros)地区拥有草原景观、萨里涅纳潟湖(Sariñena)、奇特的地质构造,以及德拉斯丰特斯加尔都西会修道院(Cartuja de las Fuentes)和锡赫纳圣母玛利亚修道院(Monasterio de Santa María de Sigena)等引人入胜的文化景点。周末有参观这两座修道院的导游观光活动。如果您对西班牙内战这段历史感兴趣,那就别错过罗夫雷斯讲解中心(Centro de Interpretación de Robres)和作家奥威尔观光之路。

我们继续向南前行,穿越埃布罗河谷,直到鲁埃达修道院(Monasterio de Rueda)。这座美丽的修道院保留了中世纪修建的所有房间和一座穆德哈尔风格的钟楼,是阿拉贡熙笃会建筑艺术的体现。

从这里出发,45分钟后我们就来到了阿尔卡尼伊斯。沿着曾作为赛车道的城中道路漫步,探索哥特式市场、文艺复兴风格的市政厅和马约尔圣母教堂(colegiata de Santa María la Mayor)。如果您去旅游信息办公室,还可以看到地下通道。我们建议您登上矗立在山顶的卡勒多拉巴骑士团城堡(Castillo de los Calatravos),俯瞰脚下城市的景色。

每年都举办世界摩托车锦标赛的Motorland高速赛道今天也许有比赛,要去看看吗?

半个小时后,我们就来到了马塔兰亚(Matarraña)的首府巴尔德罗夫雷斯,青山绿水与艺术瑰宝掩映下的这一地区被称为“阿拉贡的托斯卡纳”。

巴尔德罗夫雷斯古堡和马约尔圣母教堂(iglesia de Santa María la Mayor)共同组成了整个阿拉贡最美的一处哥特式建筑群。

第11天 米兰韦尔,坎塔维耶哈和莱格莱苏埃拉德尔西德

Nos dirigimos hoy a la comarca del Maestrazgo, uno de los pocos lugares en los que disfrutar en calma del silencio y la vida tranquila que mantienen sus pueblos con encanto.

Adéntrate, a través del Portal de las Monjas, en el recinto amurallado de Mirambel, declarado Premio Europa Nostra de restauración. Callejea por el casco urbano sin perder detalle de las celosías y de su ayuntamiento.

Cantavieja se alza en lo alto de un escarpado peñón. Su casco histórico, también declarado Bien de Interés Cultural, posee uno de los conjuntos monumentales más completos del gótico aragonés. 
 
La siguiente parada es La Iglesuela del Cid. Te sorprenderá la belleza de los numerosos palacios y casonas renacentistas que verás por cada rincón.

我们今天要去迈斯特拉斯戈(Maestrazgo),和大部分地区不一样,当地如诗如画的村庄保留了安静祥和的生活方式。

穿过修女门(Portal de las Monjas)就进入了城墙环抱之下的米兰韦尔,它的修复工作曾获得过欧洲文化遗产奖。在老城区的小巷中漫步时,记得欣赏窗棂与市政厅的建筑之美。

坎塔维耶哈建立在陡峭的巨石之上,它的老城区被列入了西班牙的文化价值遗产名录,拥有最完整的一处阿拉贡哥特式古建筑群。 

我们的下一站是莱格莱苏埃拉德尔西德,为数众多的美丽宫殿和散落在每个角落的文艺复兴式宅邸会让您震撼不已。

第12天 莫拉德鲁维耶洛斯和鲁维耶洛斯德莫拉

En Mora de Rubielos te llamará la atención la grandiosidad de su castillo, uno de los mejor conservados de Aragón. El otro gran tesoro es su excolegiata de Santa María, de estilo gótico. 
 
Mientras, Rubielos de Mora, con su muralla, casas, patios… ofrece uno de los conjuntos urbanos más atractivos de la provincia. Su cuidada restauración la hizo merecedora del premio Europa Nostra. También es interesante, sobre todo si vas con niños, hacer una visita a Región Ambarina, la subsede de Territorio Dinópolis en la localidad.

Si te apasiona el esquí, las estaciones de Javalambre y Valdelinares te ofrecen sus modernas instalaciones para la práctica del deporte blanco.   

El cielo despejado y libre de contaminación lumínica de las sierras de Gúdar y Javalambre al sur de Teruel, te permitirá ver las estrellas. Así que aquí vamos a pasar la noche.

莫拉德鲁维耶洛斯的城堡极其宏伟,是阿拉贡保存得最好的城堡之一。它的另一处建筑瑰宝是哥特式的圣母教堂(excolegiata de Santa María)。 

与此相比,鲁维耶洛斯德莫拉的城墙、住宅、庭院等元素共同构成了当地最迷人的城市建筑群。这座村镇的细致修复工作赢得了欧洲文化遗产奖。镇上的恐龙乐园(Territorio Dinópolis)分馆——琥珀地带博物馆(Región Ambarina)也是个有意思的景点,尤其适合孩子。

哈瓦兰布雷(Javalambre)滑雪场和巴尔德利纳雷斯(Valdelinares)滑雪场设有现代化设施,让滑雪爱好者尽情享受这项白色运动的乐趣。   

特鲁埃尔以南的古达尔山脉(sierra de Gúdar)及哈瓦兰布雷山脉(sierra de Javalambre)上方的天空异常澄净,不受光污染所扰,您可以欣赏到璀璨的星空。以星空为被,我们将在当地度过一晚。

第13天 特鲁埃尔

En la ciudad de los amantes, es fácil enamorarse de su arte. El bello conjunto medieval del casco histórico de Teruel está salpicado de mudéjar por doquier. Este estilo artístico declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO impregna sus torres y su catedral. Pero para entender la famosa leyenda, has de contemplar el Mausoleo de los Amantes y, mejor aún, visitar Teruel en febrero, durante la celebración de “Las Bodas de Isabel”.

Reserva tiempo para Dinópolis; su Museo Paleontológico y sus modernas atracciones te atraparán en el apasionante mundo de los dinosaurios.

在恋人之城特鲁埃尔,您会自然而然地爱上她的艺术。从塔楼到大教堂,美丽的中世纪老城区里处处散落着穆德哈尔建筑,这种伊斯兰建筑艺术风格已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。要领悟当地流传的那段著名传说,您得去特鲁埃尔情人墓(Mausoleo de los Amantes)看看,但最好是在二月举办“伊莎贝尔婚礼(Las Bodas de Isabel)”时来特鲁埃尔观光。

留点时间去参观恐龙乐园(Dinópolis),它的古生物博物馆(Museo Paleontológico)与现代景点将把您带进令人心醉神迷的恐龙世界。

第14天 阿尔巴拉辛、佩拉森塞和加略坎塔

Comienza el día con energía para descubrir uno de los pueblos más bonitos de España: Albarracín. Su recinto amurallado, las empinadas calles del núcleo urbano, su Catedral y la  arquitectura popular hacen de él un lugar pintoresco y único.

La Sierra de Albarracín esconde lugares mágicos de naturaleza exuberante. Merece la pena adentrarse en el Paisaje Protegido de los Pinares de Rodeno y admirar las Pinturas Rupestres en el Parque Cultural de Albarracín.

El entorno rojizo que caracteriza este paisaje nos acompaña también en el Castillo de Peracense, construido en piedra rodena y camuflado con el terreno sobre el que se asienta.

Seguimos explorando tierras aragonesas en dirección norte y llegamos al enclave ornitológico por excelencia; la laguna de Gallocanta. Hábitat natural de diversas especies de aves, acoge especialmente grullas en sus rutas migratorias que se divisan a cientos de noviembre a febrero.

在精力充沛的上午,让我们来探索西班牙最美的一个小镇——阿尔巴拉辛。城墙环抱的老城,城中心陡峭的街道,大教堂和民间建筑艺术共同构成了这片如诗如画的独特风景。

在阿尔巴拉辛山脉(Sierra de Albarracín)中,藏着郁郁葱葱的绝美自然风光。我们强烈建议您去海岸松松林保护景观区(Paisaje Protegido de los Pinares de Rodeno)看看,欣赏阿尔巴拉辛文化公园(Parque Cultural de Albarracín)里的史前岩画。

在微微泛红的自然环境中,用赭色石头筑起的佩拉森塞城堡(Castillo de Peracense)与它脚下的土地浑然一色。

继续向北方探索,我们就来到了重要观鸟点——加略坎塔潟湖(laguna de Gallocanta),它是各种鸟类的自然栖息地,尤其是迁徙过程中的鹤鸟。从十一月到来年二月,往往可以看到数百只鹤鸟。

第15天 卡利涅纳,丰德托多斯和贝尔奇特

En los dominios del Campo de Cariñena, se crían los viñedos que dan los afamados caldos con denominación de origen que podrás catar en alguna de sus bodegas. Excepcional es la cerámica creada por los artesanos de Muel, cuyos colores y calidad le dan fama mundial.

Próxima se encuentra la localidad natal del genial pintor aragonés Francisco de Goya. En Fuendetodos podrás visitar  su casa natal y el Museo del Grabado, con las cuatro series completas del artista.

Reserva en la oficina de turismo de Belchite (o en su web) tu visita guiada al Pueblo Viejo. A través de sus ruinas y sus calles abandonadas, sentirás la historia de uno de los episodios más estremecedores de la Guerra Civil.

Regresamos a la capital aragonesa y hemos llegado al final de nuestra ruta, pero el viaje no acaba aquí, seguro que has dejado por el camino lugares sorprendentes de los que quieres volver a disfrutar. Te vas cargado de experiencias y estamos deseando que vuelvas a por más. Te esperamos.

卡利涅纳田野(Campo de Cariñena)的葡萄园出产的葡萄酒十分有名,带有法定产区标识,您可以在某些酒庄品尝到这些葡萄酒。此外,穆埃尔(Muel)工匠制作的陶器也卓越出众,以其色彩和品质而享誉世界。

接下来,我们要去的是绘画大师弗朗西斯科·德·戈雅的故乡——丰德托多斯,您可以参观当地的戈雅故居与版画博物馆(Museo del Grabado),后者收藏了戈雅的四组完整作品。

请通过贝尔奇特旅游办公室或其在线网页预订去老村(Pueblo Viejo)的观光之旅。在导游的介绍下,老村的废墟与废弃的街道会让您感受到西班牙内战期间最残酷的一段历史。

回到萨拉戈萨后,我们的路线也就结束了,但旅行绝不止步于此,您一定在旅程中碰到了自己想重返的地方。这段旅行给您带来了丰富而美好的回忆,我们希望您重返阿拉贡,探寻更多的风景。我们等着您。